Kon-ichiwa ، O-genki desu ka؟

أتخيل أنك تتساءل عن معنى هذه العبارة ، التي تعني "مرحبا، كيف حالك؟". إنه أحد العروض التقديمية الشخصية الأساسية للغة اليابانية ، والأكثر من ذلك ، إذا كنت تخطط للزيارة البلد من شروق الشمس. وهي أن أحد الجوانب المهمة للسائح الذي يسافر إلى اليابان هي اللغة. وعليهم أن يعرفوا عن هذه اللغة ، حتى لو كانت بطريقة سطحية للغاية.

السبب وراء أهمية اللغة المحكية في اليابان للسائح هو أن هذه اللغة هي اللغة التي سيتحدثها جميع الأشخاص الذين سيحيطون بهم في البيئة. إن معرفة المفاهيم الأساسية حول اللغة اليابانية سيساعدك كثيرًا أثناء إقامتك ، سواء كان ذلك ركوب سيارة أجرة أو ركوب المترو أو الذهاب للتسوق أو حتى استئجار دراجة.

يُنصح بشراء أ القاموس الاسباني الياباني. ستجد هناك الجمل والعبارات الأكثر استخدامًا للتواصل الأساسي.عادةً ما يفترض اليابانيون أن جميع السائحين يتحدثون الإنجليزية ، وهي في الواقع اللغة التي سيتحدث بها الجميع تقريبًا. لذلك إذا كانت اللغة الإنجليزية لغة لا تتحدثها ، فإنني أوصيك بممارسة بعض العبارات الأساسية قبل الرحلة. وهنا بعض الأمثلة:

في الشارع:

شكرا: أريغاتو
اهلا وسهلا بكم: Douitashimashite
من فضلك: دوزو
صباح الخير: يا غوزيماسو
مساء الخير (حتى الساعة 6): Kon-nichiwa
مساء الخير: كونبانوا
ليلة سعيدة: Oyasuminasai
لا أفهم: Wakarimasen
كم الساعة؟: نانجي ديسوكا.
كيف تقول هذا في [إنجليزي]؟: Kore wa [nihongo] من nan إلى iimasuka؟

مقدمات شخصية:

مرحبًا Kon-nichiwa
وداعا: سايونارا
ما اسمك؟: Anata no namae wa nan to iimasu ka؟
تشرفت بمقابلتك: O-ai dekite ureshii desu.
كيف حالك؟: O-genki desu ka

للتسوق :

كم يكلف هذا؟: Korewa ikura desuka.
ما هذا؟: korewa nan desuka.
أرغب في شراء ...: Sore wo kaitai nodesu.
هل لديك…؟:… wa arimasuka.
هل تقبل بطاقات الائتمان؟: Kurejiti to kahdo de kaemasuka.

الرحلات والاتجاهات:

أين…؟:… وا دوكو ديسوكا.
كم هو كل شيء؟: Unchin wa ikura desuka.
تذكرة واحدة لـ ... من فضلك: Kippu wo ichimai onegaishimasu.
أين تعيش؟: Dokoni sunde imasuka.
هل توجد أماكن مجانية لهذه الليلة؟: Aita heyaga arimasuka.

 

 

 

 


اترك تعليقك

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها ب *

*

*

  1.   أنجلينا قال

    مرحباً ، هذا جيد جداً ما وضعته لكني أردت أن أخبرك أنه لم يكتب «كون إيتشيوا» ، بل «كونيتشيوا».

    1.    ناثان س. بالاسيوس قال

      لا تزال كلمة Mentia تُنطق "Konnichiwa" ولكنها تُكتب "Konnichi ha"

    2.    كاتي قال

      في الواقع يكتب c Kon'nichiwa: v

  2.   كريستينا نج باز قال

    سوجوي !! هاهاهاها اليابانية لطيفة جدا * - *
    كانوا يفتقرون إلى المشتريات ~ Totemo takai desu → مما يعني "أنها باهظة الثمن أو باهظة الثمن"> __ <هاهاهاها! شكرا جزيلا لك على هذه العبارات الأساسية
    ~ أريغاتو غوزيماسو !!