ترجمة الهيروغليفية المصرية

من المهم جدًا أنه قبل زيارة مصر ، يكون لديك أدنى فكرة عن معنى كل هيروغليفية ، عندما تقوم بجولة في متحف أو معبد على الرغم من أن لديك أدلة ، فإنك في كثير من الأحيان تفقد جزءًا من المعنى أو أهمية المكان الذي يقع فيه بسبب عدم فهم شرح الرمز. وفقًا لمقدمة الكتاب الذي نوصي به ، كانت الكتابة الهيروغليفية المصرية تبهر الجمهور منذ ما قبل أن يتمكن شامبليون من كشف معناها في عام 1822.
رداً على هذا الفضول العام حول نظام الكتابة لدى الفراعنة القدماء ، قدم لنا أنجيل سانشيز دليل ترجمة الهيروغليفية المصرية ، وهو نقطة انطلاق نقدم من خلالها أنفسنا لهذه اللغة الغامضة.
الكتاب مخصص ليس فقط للقارئ الفضولي ، ومحب المعرفة التاريخية والحضارات القديمة ، ولكن أيضًا لطالب الجامعة ، الذي سيجد في صفحاته الوسائل المثالية لاكتساب الحد الأدنى من المعرفة التي ستسمح له بالانغماس الكامل في الأدب الفرعوني. للقيام بذلك ، كلما أمكن ذلك ، يقارن المؤلف الإسبانية بالمصرية ، مما يجعل المفاهيم الأساسية للغة الفراعنة أكثر وضوحًا للقارئ.
لا يُقصد من صفحات هذا العمل أن تكون قواعد نحوية قياسية ، مخصصة لعلماء اللغة ، ولكنها بالأحرى نقطة انطلاق تتيح للمرء الاقتراب من عملية ترجمة النصوص الهيروغليفية من الدولة الوسطى (اللوحات والنقوش الضخمة والنقوش الأثرية).
بفضل دليل ترجمة اللغة الهيروغليفية المصرية ، ستكون أشهر نصوص الأدب الفرعوني ، بما في ذلك قصة سينوهيه ، في متناول القارئ.


3 تعليقات ، اترك لك

اترك تعليقك

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها ب *

*

*

  1.   ليزتي قال

    إنه لأمر سيء للغاية أن هذه المجموعة من أصحاب المناصب ما زالوا غير قادرين على الإدلاء بتعليقات أكثر ذكاءً ووضع أغبائهم على هذه الأنواع من الصفحات الشيقة.

  2.   مجهول 2 قال

    لا ، أنا نفس الشيء أردت أن أسأل أين يمكنني أن أحصل على كتاب؟

  3.   جوناثان قال

    المصحح…. إنه محق جدًا ، كم هو محظوظ أن الناس مثله لا يزالون هناك….