Kinesisk kalligrafi, den sværeste i verden

forstå Kinesisk og at skrive det er ikke en let opgave. Faktisk siger de, at det er et af de sværeste sprog i verden, selv for mennesker, der har den medfødte evne til at lære andre sprog. Det tager år at mestre det og for ikke at nævne at kunne læse en avis på kinesisk ... Hvordan husker du tusinder og tusinder af ideogrammer udenad? Jeg tror, ​​at man i princippet skal fødes og opvokses i Kina.

Nå, det Kinesisk skrivning Det er af logografisk oprindelse og består af tusinder af tegn eller tegn, der har mindst 3.000 års historie. Ifølge den mest almindelige tradition skylder kineserne deres skrivning til Cang jie, en minister for kejser Huang Di, der ville have været inspireret af fuglens spor efterladt på jorden for at lægge grundlaget for den skriftlige sammenhæng mellem deres sprog.

På museerne i Kina er der de første spor af denne skrivning om skildpaddeskaller eller knogler, og dette arkæologiske materiale giver os mulighed for at forstå udviklingen af ​​skrivningen frem til i dag. Da Kina er og altid har været en enorm nation i nogen tid, eksisterede der naturligvis forskellige stilarter for hvert ideogram, men med genforeningen af ​​landet under kejseren Qin Shihuang, (den med den berømte grav med terrakottasoldaterne) disse forskelle blev afsluttet, og der blev oprettet et enkelt skrivesystem, der gennem årene ville tage form af den nuværende kalligrafiske stil.

Tegn er ikke ord men morfemer, stavelser på det talte sprog, og dybest set er de opdelt i 3 grupper, den ældste (piktogrammer), det ideogrammer (piktogrammer kombineret for at foreslå ideer) og fonogrammer (en radikal plus en anden karakter giver en ny betydning). Det tager lang tid at lære dem alle, og jeg vil sige, at det for vesterlændinge er meget vanskeligt, ikke kun at skrive kinesisk, men også at tale det, fordi udtalen er meget forskellig fra det, vi er vant til (noget guttural og ikke syllabisk) .

Selv japansk er lettere at tale. Faktisk har japanerne taget kinesisk skrift for mange århundreder siden, og det er grunden til, at den, der læser japansk, kan læse kinesisk. Også det kinesiske skriftsystem blev vedtaget i Korea og Vietnam, men med tiden stoppede disse lande med at bruge det, og kun Japan var tilbage på listen. Det er fortsat at sige, at for at rejse til Kina er du nødt til at skrive nogle enkle og grundlæggende sætninger ned og derefter kende engelsk.

Via: CCchino


Vær den første til at kommentere

Efterlad din kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Obligatoriske felter er markeret med *

*

*