Traducción de jeroglíficos egipcios

Resulta muy importante que antes de visitar Egipto usted tenga una noción minima del significado de cada jeroglífico, cuando uno realiza un recorrido por algún museo o templo si bien cuenta con guías, muchas veces uno pierde parte del significado o importancia del lugar donde se encuentra por no entender la explicación del símbolo. Según cuenta el prologo del libro que les recomendamos los jeroglíficos egipcios llevan fascinando al público desde antes que Champollion lograra desentrañar su significado en 1822.
Atendiendo esta general curiosidad por el sistema de escritura de los antiguos faraones, Ángel Sánchez nos proporciona con su Manual de traducción d jeroglíficos egipcios un punto de partida desde el cual introducirse en esta enigmática lengua.
El libro está destinado no sólo al lector curioso, amante del conocimiento histórico y las civilizaciones milenarias, sino también al estudiante universitario, que encontrará en sus páginas el medio perfecto para adquirir los conocimientos mínimos que le permitirán sumergirse de lleno en la literatura faraónica. Para ello, siempre que es posible, el autor compara el castellano con el egipcio, permitiendo así que los conceptos básicos de la lengua de los faraones queden más claros para el lector.
Las páginas de esta obra no pretenden ser una gramática al uso, destinada a los filólogos, sino un punto de partida que permita acercarse al proceso de traducción de los textos jeroglíficos del Reino Medio (estelas, pairos e inscripciones monumentales).
Gracias a este Manual de traducción de jeroglíficos egipcios, los más conocidos textos de la literatura faraónica, entre ellos la historia de Sinuhé, quedarán al alcance del lector.


Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

*

  1.   lezti dijo

    Que mal que todavia esa bola de incueretes no puedan hacer comentarios mas inteligentes y pongan sus idioteses en este tipo de paginas tan interesantes

  2.   anonima 2 dijo

    naa soy la misma.Queria preguntar: ¿dónde puedo conseguir dicho libro?

  3.   jonatan dijo

    EL CORRECTOR….TIENE MUCHA RAZON, QUE SUERTE QUE TODAVIA ALLA GENTE COMO EL ….