Translation of Egyptian hieroglyphs

It is very important that before visiting Egypt you have a minimal notion of the meaning of each hieroglyph, when you take a tour of a museum or temple, although you have guides, many times you lose part of the meaning or importance of the place where it is located because of not understanding the explanation of the symbol. According to the prologue of the book that we recommend, Egyptian hieroglyphs have fascinated the public since before Champollion managed to unravel their meaning in 1822.
Attending to this general curiosity about the writing system of the ancient pharaohs, Ángel Sánchez provides us with his Manual for the Translation of Egyptian Hieroglyphics a starting point from which to enter this enigmatic language.
The book is intended not only for the curious reader, a lover of historical knowledge and ancient civilizations, but also for the university student, who will find in its pages the perfect means to acquire the minimum knowledge that will allow them to fully immerse themselves in Pharaonic literature. To do this, whenever possible, the author compares Spanish with Egyptian, thus allowing the basic concepts of the language of the pharaohs to be clearer to the reader.
The pages of this work are not intended to be a common grammar, intended for philologists, but rather a starting point that allows us to approach the process of translating the hieroglyphic texts of the Middle Kingdom (stelae, pairos and monumental inscriptions).
Thanks to this Egyptian Hieroglyphics Translation Manual, the best known texts of Pharaonic literature, including the story of Sinuhé, will be available to the reader.


Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

*

*

  1.   lezti said

    Too bad that still that ball of unknowns cannot make more intelligent comments and put their idiots on these types of interesting pages

  2.   anonymous 2 said

    naa I'm the same I wanted to ask: where can I get that book

  3.   jonathan said

    THE CORRECTOR .... IS VERY REASONED, WHAT A LUCK THAT STILL PEOPLE LIKE HIM ....