Kuuba slängi tundmine

Kuuba

Tuntud hispaania keele rikkuses peitub see, et sajandite jooksul on rahvad oma igapäevase sõnavaraga kohandanud teatud fraase ja kõnepruuke, mida nimetatakse žargooniks. Ja kuubalastele pole võõras see sõnade kohandamine, mille on loonud rahva kõne piiramatust kujutlusvõimest.

Selles mõttes esitame teile esimese nimekirja Kuuba slängist ja see tekitab kindlasti rohkem kui naeratuse. Vaatame :

- Vola. - Näeme hiljem, näeme, näeme.
- Acere que bolá. - Tere, kuidas läheb ...
- Riis mangoga. - Kuubal viitab ta selle fraasiga väljendudes segastele, absurdsetele või vastuolulistele küsimustele. Loogikat nagu polekski.
- madala soolasisaldusega. - inimene, kes võtab asju aeglaselt. Samuti on sellel homoseksuaalne varjund.
- Bolao. - See on siis, kui inimene on väga ärritunud. . "See on pall" tähendab ka seda, et tal on palju julgust. See väljend tähendab ka "nälga olla".
- Kuumutatud. - See viitab ühest päevast järele jäänud toidule, mis on salvestatud järgmisel söömiseks.
- hautise andmine - inimeste tapmine.
- Pange hammas alla. - Lõpeta nii palju rääkimist.
- Descojonarse. - See on siis, kui inimene millegi üle palju naerab.
- Löö üles - anna peksmine.
- viska pulk. - armu.
- Empachao. - See viitab isikule, kellel on palju volitusi, näiteks politseinik, valvur või sõjaväelane, kes ei andesta teile trahvi ega lase teil mõnda kohta siseneda.
- Empingao. - Kui keegi on vihane, ärritunud, väga "julge".
- Meid oli vähe ja pario Catana. - See viitab ootamatutele sündmustele, külastustele või uudistele.


Kommentaar, jätke oma

Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1.   Conchita Recio DIJO

    Palun päästa mind kahtlusest.
    Ma saan aru, et 50-ndatel (kui olin teismeline) kutsusime lisaks akende vahelt piiluvate tüüpide "aukude jälgijatele" või "päästjatele" ka helistama akendele kiskunud kutte "päästjatele" ". meelelahutusena üritasid nad naisi täisbussides hellitada või lüüa.
    Ma olen su vastus,
    Tänud.