Oversettelse av egyptiske hieroglyfer

Det er veldig viktig at du før du besøker Egypt, har en minimal forestilling om betydningen av hver hieroglyf, når du tar en tur til et museum eller tempel, selv om du har guider, mister du ofte en del av betydningen. eller viktigheten av stedet der den ligger på grunn av ikke å forstå forklaringen på symbolet. I følge prologen til boken som vi anbefaler, har egyptiske hieroglyfer fascinert publikum siden før Champollion klarte å oppdage betydningen av dem i 1822.
Ved å ivareta denne generelle nysgjerrigheten om skriftsystemet til de gamle faraoene, gir Ángel Sánchez oss sin håndbok for oversettelse av egyptiske hieroglyfer, et utgangspunkt for å komme inn i dette gåtefulle språket.
Boken er ikke bare ment for den nysgjerrige leseren, en elsker av historisk kunnskap og eldgamle sivilisasjoner, men også for universitetsstudenten, som på sine sider vil finne det perfekte middel til å tilegne seg den minste kunnskapen som gjør at de fullt ut kan fordype seg i Faraonisk litteratur. For å gjøre dette, når det er mulig, sammenligner forfatteren spansk med egyptisk, slik at de grunnleggende begrepene i faraoens språk blir tydeligere for leseren.
Sidene i dette arbeidet er ikke ment å være en vanlig grammatikk, beregnet på filologer, men snarere et utgangspunkt som lar oss nærme oss prosessen med å oversette de hieroglyfiske tekstene i Midtriket (stelae, pairos og monumentale inskripsjoner).
Takket være denne egyptiske hieroglyfiske oversettelsesmanualen vil de mest kjente tekstene fra faraonisk litteratur, inkludert historien om Sinuhé, være tilgjengelig for leseren.


Legg igjen kommentaren

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

*

*

  1.   lezti sa

    Synd at fremdeles den ball av ukjente ikke kan komme med smartere kommentarer og sette idiotene sine på denne typen interessante sider

  2.   anonym 2 sa

    naa jeg er den samme jeg ønsket å spørre: hvor kan jeg få den boka?

  3.   Jonatan sa

    KORREKTOREN .... ER VELDIG BEGRENSET, SÅ LYKKE SOM FORTSAT FOLK SOM HAN ....