Salmen til guden Aten

salme-aton

 

EL stor salme til guden Aten er en av salmene som er viet til de mest berømte gudene i verden, som det antas at viser til salmen 104 i Bibelen.

 

Denne salmen ble funnet i tempelet som var ment å gi hyllest til gud Aten, og det ble brukt som en slags "sunget bønn”I alle seremonier for Aten.

 

Det var veldig populært på de gamle egypternes tid, men likevel forble savnet i lang tid frem til oppdagelsen, hvoretter mye arbeid ble gjort for oversett det, siden som du burde vite, mange av hieroglyfer i det gamle Egypt hadde de flere forskjellige betydninger, så det er en veldig lang og vanskelig jobb å gjøre en korrekt tolkning av tekst som er like viktig som denne salmen.

salme-aton-2

 

Her lar vi deg endelig oversettelse av salmen:

 

«Fantastisk du reiser deg i horisonten,
Å leve Aton, livsskaper
Når du våkner opp i den østlige horisonten,
Du fyller alle land med skjønnheten din.
Du er vakker, flott, blendende,
Opphøyet over alle land;
Strålene dine omfavner landene,
Til det ytterste for alt du har laget.
Fordi du er Ra, når du grensene (* 1),
Og du har ført dem ned (for) din elskede sønn;
Selv om du er langt borte, stråler strålene dine på jorden,
Selv om noen føler din tilstedeværelse, er strålene usynlige.
 

Når du står i den vestlige horisonten,
Jorden forblir i mørke, som i døden;
De ligger alle i rom med hodet dekket,
Det ene øyet kan ikke se partneren sin.
De kan bli fratatt eiendommen sin,
Selv om de er på hodet,
Folk ville ikke merke det.
Alle løvene kommer ut av hulene sine, 
Alle slanger biter (* 2);
Mørket nærmer seg, jorden er stille,
Akkurat som skaperen hviler i horisonten.

 

Jorden skinner når du våkner i horisonten,
Mens du skinner som Aton om dagen;
Når du fjerner mørket
Når du tilbyr strålene dine,
The Two Lands er i feiring
Våkn opp og stå på føttene,
Du har reist dem.
Kroppen deres er renset, (5) kledd,
Armene hans elsker utseendet ditt.
Hele jorden forbereder seg på å jobbe,
Alle flokkene beiter i beitet hans;
Trærne og urtene blomstrer,
Fuglene flyr fra reirene sine,
Vingene deres hilser på ka. 
Hver flokk hopper på beina. 
Alt som flyr og lyser,
Lev når du våkner for dem.
Skip går oppstrøms, og nedstrøms,
Alle veier åpner når du reiser deg.
Fisken i elven hopper før deg,
Strålene dine er i sentrum av havet.

 

Du som får frøet til å vokse hos kvinner,
Du som skaper sædpersonene;
Den som mater et barn i mors liv,
Som beroliger ved å slukke tårene.
Sykepleier i magen,
Åndedrag,
Å animere alt du lager.
Når det kommer ut av livmoren for å puste,
Fødselsdagen din
Du ivaretar deres behov.
Når kyllingen er i egget, kvitrer inne i skallet,
Du puster det inn i henne for å puste liv inn i henne;
Når du er ferdig
Slik at jeg kan knuse egget,
Det kommer ut av interiøret ditt,
For å kunngjøre oppsigelsen,
Å gå på de to beina kommer ut av det. 
 

Hvor flott er arbeidet ditt,
Selv om det er skjult
Å, den ene Gud som ingen eksisterer med! (* 3) 
Du skapte jorden etter din vilje, du alene,
Alle menn, alle store og små dyr,
Alle ting på jorden som går på beina hans,
Alt som flyr ved hjelp av vingene,
Landene Khor (* 4) og Kush,
Egyptens land.
Du setter hver mann på plass
Du tilfredsstiller deres behov,
Hver og en har maten sin,
Du beregner varigheten av livet deres.
Tungene deres er forskjellige i språk,
Så også karakterene deres;
Skinnene deres er forskjellige
For å skille mennesker (* 5).
 

Du forårsaker flommen fra Duat (* 6)
Du bruker den når du vil ha den
Gi liv til menn,
Vel, du har laget dem for deg.
Herre over alt, som jobber for dem,
Herre over alle land, som skinner for dem,
Dagens Aton, stor i sin prakt!
Til alle fjerne land, som du gjør levende,
Du har gitt dem nedstigningen av flommen fra himmelen;
(10) Han skaper bølger på fjellet, i likhet med havet,
Å suge åkrene og byene deres.
Hvor gode er dine gjerninger, o evighetens herre! 
En flom fra himmelen for utlendinger
Og for alle jordens skapninger som går på bena,
For Egypt kommer flommen fra Duat.

 

Strålene dine mater alle feltene,
Når du skinner, lever de, de vokser for deg;
Du lager stasjoner for å utvikle alt arbeidet ditt:
Vinteren for å oppdatere dem, varme for at de skal føle deg.
Du har skapt den fjerne himmelen for å skinne der,
Å tenke på alt arbeidet ditt,
Du alene, skinner i din Aton-form,
Forhøyet, strålende, fjernt, nært.
Du lager millioner av former for deg selv,
Byer, tettsteder, felt, elveforløpet;
Alle øynene ser deg over dem,
For du er midtpunktet for timene på dagen ovenfor.
 

Du er i mitt hjerte,
Det er ingen som kjenner deg
Bortsett fra sønnen din, Neferjeperura, den ene av Ra, (* 8)
For hvem du har vist dine stier og din makt.
Alle de på jorden kommer ut av hendene dine når du skaper dem,
Når du våkner lever de
Når du bruker de dør;
Du er den viktige tiden i alle medlemmene dine, de lever alle takket være deg.
Alle øynene er rettet mot (din) skjønnhet til du legger deg,
Alt arbeid opphører når du hviler i Vesten;
Når du står opp får du alle til å kaste seg etter kongen,
Alle bena er i bevegelse siden du grunnla jorden.
Du oppdretter dem til sønnen din som kommer fra kroppen din,
Kongen som bor i Maat, Lord of the Two Lands,


Legg igjen kommentaren

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

*

*