Å kjenne den cubanske slangen

Cuba

Innenfor rikdommen til det kjente spanske språket er at folket gjennom århundrene har tilpasset visse setninger og uttrykk, det som kalles "sjargong", til deres daglige ordforråd. Og kubanere er ikke fremmede for denne tilpasningen av ord skapt av populær tale fra en ubegrenset fantasi.

I denne forstand presenterer vi deg en første liste over kubansk slang, og det vil sikkert føre til mer enn et smil. La oss se :

- En vola. - Vi sees senere, farvel, vi sees.
- Acere que bolá. - Hei, hvordan har du det ...
- Ris med mango. - Når han uttrykker seg med denne setningen på Cuba, refererer han til forvirrende, absurde eller motstridende forhold. Det er som om det ikke er noen logikk.
- Lite salt. - Person som tar ting sakte. Dessuten har den en homofil konnotasjon.
- Bolao. - Det er når en person er veldig opprørt. . "Dette er ball" betyr også at han har mye mot. Uttrykket betyr også "å være sulten."
- Oppvarmet. - Det refererer til maten som er igjen fra den ene dagen som er lagret for å bli spist den neste.
- Å gi lapskaus - Drepe mennesker.
- Legg ned tannen. - Slutt å snakke så mye.
- Descojonarse. - Det er når personen ler mye av noe.
- Slå opp. - Gi juling.
- Kast en pinne. - Gjør kjærlighet.
- Empachao. - Det refererer til en person med mye autoritet, for eksempel en politimann, vakt eller soldat som ikke tilgir deg en bot eller ikke lar deg komme inn på et sted.
- Empingao. - Når noen er sinte, opprørte, veldig "modige".
- Vi var få og Catana pario. - Det refererer til hendelser, besøk eller uventede nyheter.


Innholdet i artikkelen følger våre prinsipper for redaksjonell etikk. Klikk på for å rapportere en feil her.

En kommentar, legg igjen din

Legg igjen kommentaren

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.

*

*

  1.   Conchita Recio sa

    Vennligst få meg ut av tvil.
    Jeg forstår at på 50-tallet (da jeg var tenåring) i tillegg til å være kjent som "hole watchers" eller "redningsmenn" på gutta som kikket gjennom vinduene, pleide vi også å kalle gutta som bytter på vinduene "redningsmenn ". underholdt prøvde de å kaste eller slå kvinner i fulle busser.
    Jeg er svaret ditt,
    Takk så mye.

bool (sant)