Базовая кубинская лексика

Знание базовой кубинской лексики поможет вам лучше понять, что вам говорят, когда поездки на Антильские острова. Потому что, хотя официальным языком страны является español, имеет различные влияния, которые придали ему многочисленные особенности речи.

Фактически, испанский язык, на котором говорят на Кубе, является результатом того, что принесли колонизаторы полуострова. Но это также было сформировано условиями тайно, язык, на котором говорят коренные жители островов; словами, принесенными из африканцы которые пришли в этот район в качестве рабов и, наконец, из-за последующего влияния США однажды они стали независимыми от Испании. Поэтому, если вы хотите лучше узнать базовую кубинскую лексику или кубанизм, приглашаем продолжить чтение.

Систематизация базовой кубинской лексики

Как и все диалекты, и кубинский вполне может считаться одним из испанских, основная лексика родного языка собрана в различных словарях. Первым из них, написанным андалузским эмигрантом, был "Кубинский алфавитный указатель и словарь", опубликованной в 1859.

Однако справочник по этому поводу есть «Сегодняшний кубинский популярный язык», написанный отечественным автором костюмеров Аргелио Сантиестебан, первое издание которой датируется 1982 годом, а позднее было переиздано.

Наиболее распространенные термины базовой кубинской лексики

Базовая кубинская лексика включает слова, влияющие на всех сферах жизни, от социальных отношений до семьи через работу, спорт или даже сексуальность. Мы собираемся увидеть некоторые из самых любопытных из этих терминов.

Дом Тровы

Casa de la Trova в Сантьяго-де-Куба

Социальная сделка

Как вы, возможно, слышали много раз, кубинцев называют «Мамочка» y "папочка" как только они доверяют друг другу. С другой стороны, «Асере» друг или партнер, для которого также используется это слово «Амбиа». И, если вы с одним, вам, возможно, придется «Жгучий теннис» потому что это немного "Дураньон". Я имею в виду, уходи побыстрее, потому что там тесновато.

Также возможно, что когда вы были с друзьями, вы курили "пуля" или ты взял один "Примечание". Другими словами, вы либо курили табак, либо слишком много выпили. Возможно, последнее было связано с тем, что вы взяли "Лагер" (пиво) в избытке.

Также на улице можно найти "Я горю", что означает сумасшедший, или с "Санако", то есть дурак. Но у вас также может быть рабочий, который "Придурок" (ленив) или принял неверное решение и оказался в "бак", что есть тюрьма.

С другой стороны, Singao плохой человек, который никогда «Кинет веревку», то есть вам это не поможет. Вместо этого «Окамбо» он старик; а "крикет" женщина с небольшой привлекательностью, с которой вы, возможно, не хотите "галстук" (не хочу его покорять); тот, у которого есть "Агуахе" он сутенер и "Треска" очень худой человек.

Сексуальность в основной кубинской лексике

Одной из более длинные семантические поля на любом диалекте это тот, который относится к сексуальному содержанию. И базовая кубинская лексика не стала исключением. Например, «Сесть на диету» именно означает половое воздержание, «Разгрузить патрон» эякулировать и «Танцуй с пятью латиноамериканцами» относится к мастурбации.

Человек делает сигары

Изготовление сигар в Сантьяго

Кроме того, «Поцарапайте краску» значит быть неверным, «Баю» Это бордель и «Джинетера» проститутка. В "булочка" или "папайя" являются обозначениями женского полового органа, в то время как "Пинга", "Юкка" o el "сладкий картофель" это мужской пенис. Как вы понимаете, для их обозначения есть много других слов. Например, "Чоча", "Треска", "Киска" o "Общее" для первого и "гребля", "дрова", "кусок", «Бланкамо» o "Морронга" для второго. Интересно, что во всех языках мира есть бесконечные псевдонимы для них.

Цвет кожи

Сама история Кубы привела к тому, что ее нынешние жители имеют большое разнообразие рас. И даже в них множество проявлений, за которые отвечает словарный запас острова. различать с точностью.

Итак, "Тугой" o un "Коричневый" Он черный человек, но "Мулатон" Это смесь черного и мулата. Точно так же "Джабао" Он метис со светлой кожей, глазами и волосами, хотя, если он блондин, его назовут «Капирро»И «Рассказывает» Он азиат или косоглазый.

Деньги

Другой наиболее богатые диалектные семантические поля в базовом кубинском словаре это слова, относящиеся к деньгам. Например, "Гуанса" Это тот, который используется на черном рынке для покупки и продажи предметов; "Хуаникики" относится к кубинскому песо; "Мони" происходит от деньги Английский и "дыня" указывает на заглавную, хотя она также используется "Все еще".

С другой стороны, "монахиня" это счет в пять песо. Однако, говоря о долларах, они говорят "зеленый" и обычно дают им "Юма", термин, обозначающий американец.

Некоторые кубинские музыканты

Кубинские музыканты

Особенности произношения

Также следует знать, что у кубинцев есть определенные особенности в произношении. Это не затруднит вам их понимание, но они, несомненно, привлекут ваше внимание, а их знание поможет вам лучше интегрироваться с ними.

Среди всех этих особенностей выделяются две, и обе связаны с r. Первый - это заменяя это, когда оно появляется в конце на l. Например, вы могли слышать, что они говорят «Амол» вместо любви. И второй звонок геминация r. Он состоит в том, что он уподобляется последующему согласному звуку. Например, вместо двери говорят "Пуэтта".

Еще одна общая черта: удаление s, когда оно идет после гласной. Итак, вместо того, чтобы вы сказали, они произносят "Скажи это". И, конечно же, на Кубе распространено секео, то есть произношение s вместо coz перед e, i.

В заключение, основная кубинская лексика, та, что Антильские острова предоставили испанский язык, один из самых богатых Латинская Америка. Если вы хотите посетить страну, вам будет очень хорошо знать хотя бы часть этих терминов, иначе вы подумаете, что они говорят с вами на другом языке, и вы можете выглядеть как Гуанахо (дурак) кому Они «делают кожу» (насмешка).


Оставьте свой комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

*

  1.   Хулио Агила Кастро сказал

    Мне кажется важным, что кубинцы пропагандируют кубинство на этой странице, многие туристы остаются с открытыми ртами, и мы не знаем, что они нам говорят и что отвечать. Бабахойо, 2 декабря 2015 г.