Hvalnica bogu Atonu

himna-aton

 

EL velika himna bogu Atonu je ena od hvalnic, posvečena najslavnejšim bogovom na svetu, saj se domneva, da se nanaša na psalm 104 biblije.

 

Ta himna je bila najdena v templju, ki naj bi se poklonil bog Aton, in je bil uporabljen kot nekakšen "zapeta molitev”V vseh slovesnostih za Atona.

 

Bila je zelo priljubljena v času starih Egipčanov, vendar je kljub temu dolgo časa ostal pogrešan do njegovega odkritja, po katerem je bilo opravljenega veliko dela Prevedi, ker bi morali vedeti, da mnogi hieroglifi starodavnega Egipta so imeli več različnih pomenov, zato je pravilno razlagati tako pomembno besedilo, kot je ta himna, zelo dolgo in težko delo.

himna-aton-2

 

Tukaj vam puščamo končni prevod himne:

 

«Čudovito ste se dvignili na obzorju,
O živi Aton, ustvarjalec življenja
Ko se zbudite na vzhodnem obzorju,
Vse dežele napolniš s svojo lepoto.
Čudovita si, čudovita, bleščeča,
Povzdignjeno nad vse dežele;
Tvoji žarki objamejo dežele,
Do meje vsega, kar ste ustvarili.
Ker ste Ra, dosežete njegove meje (* 1),
In spustili ste jih (za) svojega ljubljenega sina;
Čeprav si daleč, tvoji žarki sijejo na zemljo,
Čeprav kdo čuti vašo prisotnost, so vaši žarki nevidni.
 

Ko stojiš na zahodnem obzorju
Zemlja ostane v temi kot v smrti;
Vsi ležijo v sobah, pokrite glave,
Eno oko ne vidi svojega partnerja.
Lahko bi jim odvzeli lastnino,
Čeprav so na glavi,
Ljudje tega ne bi opazili.
Vsi levi pridejo iz svojih brlog, 
Vse kače ugriznejo (* 2);
Tema se zapira, zemlja molči,
Tako kot njegov ustvarjalec počiva na obzorju.

 

Zemlja zasije, ko se zbudiš na obzorju,
Medtem ko čez dan siješ kot Aton;
Ko razbliniš temo
Ko ponudite svoje žarke,
Dve deželi sta v praznovanju
Zbujeni in pokonci na nogah,
Vzgojili ste jih.
Njihova telesa so očiščena, (5) oblečena,
Njegove roke obožujejo vaš videz.
Vsa zemlja se pripravlja na delo,
Vse črede se pasejo na njegovem pašniku;
Drevesa in zelišča cvetijo,
Ptice letijo iz svojih gnezd,
Njihova krila pozdravijo tvojo ka. 
Vsaka jata skoči na noge. 
Vse, kar leti in pristane,
V živo, ko se zbudiš zanje.
Ladje gredo gorvodno in dolvodno,
Ko se dvignete, se odprejo vse ceste.
Ribe v reki skočijo pred vami,
Vaši žarki so v središču morja.

 

Vi, zaradi katerih seme raste znotraj žensk,
Vi, ki ustvarjate osebe s spermo;
Kdor hrani otroka v maternici svoje matere,
Ki se umirijo z gašenjem solz.
Medicinska sestra v maternici,
Dajalec diha,
Za animiranje vsega, kar ustvarite.
Ko pride iz maternice, da diha,
Dan tvojega rojstva
Skrbite za njihove potrebe.
Ko je piščanec v jajcu in žvrgoli v lupini,
Vdihnete ji, da ji vdihnete življenje;
Ko končate
Da lahko razbijem jajce,
Prihaja iz vaše notranjosti,
Če želite napovedati prekinitev,
Iz nje pride hoja na dveh nogah. 
 

Kako dobro je vaše delo,
Čeprav skrita pred očmi,
Oh, Edini Bog, s katerim nihče ne obstaja! (* 3) 
Zemljo si ustvaril po svoji volji, samo ti,
Vsi moški, vse velike in majhne živali,
Vse stvari na zemlji, ki hodijo po njegovih nogah,
Vse, kar leti s krili,
Deželi Khor (* 4) in Kush,
Egiptovska dežela.
Vsakega moškega postaviš na svoje mesto
Zadovoljite njihove potrebe,
Vsak ima svojo hrano,
Izračunate trajanje njihovega življenja.
Njihov jezik se razlikuje v jeziku,
Tako tudi njihovi liki;
Njihova koža je različna
Za razlikovanje ljudi (* 5).
 

Povzročiš poplavo iz Duata (* 6)
Nosiš ga, ko si to želiš
Dajte življenje moškim,
No, ustvarili ste jih zase.
Lord vseh, ki dela zanje,
Gospod vseh dežel, ki jim sveti,
Aton dneva, velik v svoji slavi!
V vse oddaljene dežele, ki jih preživiš,
Dovolili ste jim spust poplave iz nebes;
(10) Ustvarja valove na gorah, tako kot morje,
Da namočijo njihova polja in njihova mesta.
Kako izvrstna so tvoja dela, o Gospod večnosti! 
Povod iz nebes za tujce
In za vsa bitja na zemlji, ki hodijo po nogah,
Za Egipt poplava prihaja iz Duata.

 

Tvoji žarki hranijo vsa polja,
Ko zasiješ, živijo, rastejo zate;
Postaje ustvarite za razvoj vsega svojega dela:
Zima, da jih osvežite, toplota, da vas začutijo.
Ustvarili ste oddaljeno nebo, da bi tam zasijalo,
Če želite razmišljati o vsem svojem delu,
Ti sam, ki siješ v svoji Atonovi obliki,
Povišana, sijoča, oddaljena, blizu.
Ustvarite milijone oblik sebe,
Mesta, mesta, polja, tok reke;
Vse oči te gledajo nad njimi,
Kajti vi ste Aton ur tega dne.
 

Ste v mojem srcu,
Nikogar ni, ki bi vas poznal
Razen vašega sina Neferjeperura, Rajevega, (* 8)
Komu ste pokazali svoje poti in svojo moč.
Vsi tisti na zemlji pridejo iz vaših rok, ko jih ustvarite,
Ko se zbudiš, živijo
Ko jih oblečete, umrejo;
Ste življenjski čas vseh svojih članov, vsi živijo po vaši zaslugi.
Vse oči so uprte v (vašo) lepoto, dokler ne ležete,
Vsa dela prenehajo, ko počivate na Zahodu;
Ko vstanete, vsi hitite po kralja,
Vse noge so v gibanju, odkar ste ustanovili Zemljo.
Vzgajate jih za svojega sina, ki prihaja iz vašega telesa,
Kralj, ki živi v Maatu, gospodar dveh dežel,


Vsebina članka je v skladu z našimi načeli uredniška etika. Če želite prijaviti napako, kliknite tukaj.

Bodite prvi komentar

Pustite svoj komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen.

*

*

bool (true)