Historia e gjuhës ruse

Një nga bukuritë e padyshimta të Rusisë është gjuha e tyre, por gjatë gjithë historisë së saj, rusishtja ka ndryshuar dhe po pëson transformime për të mirë dhe për të keq, dhe sot ne do të shqyrtojmë shkurtimisht disa prej tyre.

Gjuha ruse është gjuha zyrtare në shumë vende dhe është një gjuhë me origjinë sllave që përhapet sot nga kombe të ndryshme si Abkhazia, Kazakistani, Kirgistani dhe Bjellorusia.

Pothuajse të gjitha kombet që ishin pjesë e Bashkimi i Republikave Socialiste Sovjetike ata përvetësuan rusishten si gjuhë zyrtare.

Rusishtja është një nga gjuhët me folësit më vendas midis gjuhëve të shumta sllave, por kur kryejnë kërkime, ekspertët e gjuhës bëjnë dallimin midis dy dialekteve kryesore: Veriut dhe Jugut.

Moska është pjesë e qendrës, zona e tranzicionit midis të dyve. Forma e folur ka dallime të dukshme, pothuajse duken dy gjuhë të ndryshme, por shkrimi është mjaft i ngjashëm.

Rusishtja e shkruar përdor një version modern të alfabetit cirilik me 33 shkronja: 10 zanore, 2 shkronja të heshtura dhe 21 zanore.

Pjetri i Madh ishte një nga reformatorët më të rëndësishëm të gjuhës, por gjithsesi rusishtja është ndër gjuhët më të vështira për tu mësuar.


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1.   Juan Perez dijo

    Russian Rusishtja e shkruar përdor një version modern të alfabetit cirilik me 33 shkronja: 10 zanore, 2 shkronja të heshtura dhe 21 zanore….

    21 zanore?

  2.   Lyudmila dijo

    Pershendetje! Unë jam rus dhe kam disa korrigjime ose vëzhgime për të kontribuar.
    1- "Rusishtja e shkruar përdor një version modern të alfabetit cirilik me 33 shkronja: 10 zanore, 2 shkronja pa tinguj dhe 21 zanore". (nuk keni parasysh 21 bashkëtingëllore?)
    2- "Forma e folur ka dallime të dukshme, pothuajse duket si dy gjuhë të ndryshme, por shkrimi është mjaft i ngjashëm." Kjo është e gabuar, ndryshimi është kryesisht në shqiptim, por nga atje duken dy gjuhë të ndryshme ... të dyja të folura dhe të shkruara kuptohen në mënyrë të përsosur nga kushdo që di rusisht. Likeshtë si të thuash që Kastiliani i Kordobës duket si një gjuhë tjetër!