Kinesisk kalligrafi, den svåraste i världen

förstå Kinesisk och att skriva det är inte en lätt uppgift. De säger faktiskt att det är ett av de svåraste språken i världen, även för människor som har den medfödda förmågan att lära sig andra språk. Det tar år att behärska det och för att inte tala om att kunna läsa en tidning på kinesiska ... Hur kommer du ihåg tusentals och tusentals ideogram? Jag tror att du i princip måste vara född och uppvuxen i Kina.

Tja, det Kinesisk skrift Det är av logografiskt ursprung och består av tusentals tecken eller tecken som har minst 3.000 års historia. Enligt den vanligaste traditionen är kineserna skyldiga att skriva Cang jie, en minister av kejsaren Huang Di, som skulle ha blivit inspirerad av fotspåren som lämnats på marken av fåglar för att lägga grunden för den skriftliga korrelationen mellan deras språk.

I museerna i Kina finns de första spåren av detta skrift på sköldpaddsskal eller ben, och detta arkeologiska material gör att vi kan förstå utvecklingen av att skriva tills det når våra dagar. Naturligtvis, eftersom Kina är och alltid har varit en enorm nation under en tid, existerade olika stilar för varje ideogram men med återföreningen av landet under kejsaren Qin Shihuang, (den med den berömda graven med terrakottasoldaterna) dessa skillnader avslutades och ett enda skrivsystem skapades som genom åren skulle ta formen av den nuvarande kalligrafiska stilen.

Tecken är inte ord utan morfemer, stavelser i det talade språket, och i grund och botten är de uppdelade i tre grupper, den äldsta (piktogram), den ideogram (piktogram kombinerade för att föreslå idéer) och fonogram (en radikal plus en annan karaktär ger en ny mening). Det tar lång tid att lära sig dem alla och jag skulle säga att för västerlänningar är det väldigt svårt, inte bara att skriva kinesiska utan också att tala det eftersom uttalet är väldigt annorlunda än vad vi är vana vid (något guttural och inte syllabisk) .

Även japanska är lättare att tala. Faktum är att japanerna har skrivit kinesiska för många århundraden sedan och det är därför den som läser japanska kan läsa kinesiska. Även det kinesiska skrivsystemet antogs i Sydkorea och Vietnam, men med tiden slutade dessa länder använda det och endast Japan var kvar på listan. Det återstår att säga att för att resa till Kina måste du skriva ner några enkla och grundläggande fraser och sedan kunna engelska.

Via: CCchino


Innehållet i artikeln följer våra principer om redaktionell etik. Klicka på för att rapportera ett fel här.

Bli först att kommentera

Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *

*

*