รู้สแลงคิวบา

คิวบา

ภายในความร่ำรวยของภาษาสเปนที่รู้จักกันดีก็คือในช่วงหลายศตวรรษที่ผ่านมาผู้คนได้ปรับวลีและสำนวนบางอย่างซึ่งเรียกว่า "ศัพท์แสง" เป็นคำศัพท์ประจำวันของพวกเขา และชาวคิวบาไม่ใช่คนแปลกหน้าสำหรับการดัดแปลงคำที่สร้างขึ้นโดยสุนทรพจน์ยอดนิยมจากจินตนาการที่ไม่ จำกัด

ด้วยเหตุนี้เราจึงนำเสนอรายการสแลงคิวบารายการแรกและนั่นจะทำให้เกิดมากกว่ารอยยิ้มอย่างแน่นอน มาดูกัน :

- โวล่า - เจอกันใหม่ลาก่อนเจอกัน
- Acere que bolá - สวัสดีคุณเป็นอย่างไร ...
- ข้าวกับมะม่วง - ในคิวบาเมื่อแสดงตัวเองด้วยวลีนี้เขาหมายถึงเรื่องที่สับสนไร้สาระหรือขัดแย้ง มันเหมือนไม่มีตรรกะ
- เกลือต่ำ - เป็นคนที่ทำอะไรช้า นอกจากนี้ยังมีความหมายแฝงแบบรักร่วมเพศ
- Bolao - เมื่อคนอารมณ์เสียมาก . “ ลูกนี้” ยังหมายความว่าเขามีความกล้าหาญมาก นอกจากนี้สำนวนยังมีความหมายว่า "หิว"
- อุ่น - หมายถึงอาหารที่เหลือจากวันหนึ่งที่เก็บไว้รับประทานในวันถัดไป
- ให้ตุ๋น - ฆ่าคน.
- ใส่ฟัน - เลิกพูดมาก
- Descojonarse - เป็นเวลาที่คน ๆ นั้นหัวเราะกับบางสิ่งบางอย่างมาก
- ตีขึ้น - ให้การตี
- โยนไม้ - สร้างความรัก
- Empachao - หมายถึงบุคคลที่มีอำนาจมากมายเช่นตำรวจยามหรือทหารที่ไม่ให้อภัยคุณปรับหรือไม่ให้คุณเข้าไปในสถานที่
- Empingao - เมื่อมีคนโกรธอารมณ์เสีย "กล้าหาญ" มาก
- เรามีน้อยและ Catana pario - หมายถึงเหตุการณ์การเยี่ยมชมหรือข่าวที่ไม่คาดคิด


ความคิดเห็นฝากของคุณ

แสดงความคิดเห็นของคุณ

อีเมล์ของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่ ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมายด้วย *

*

*

  1.   คอนชิตาเรซิโอ dijo

    โปรดช่วยฉันให้พ้นข้อสงสัย
    ฉันเข้าใจว่าในช่วงปี 50 (ตอนที่ฉันยังเป็นวัยรุ่น) นอกจากจะเป็นที่รู้จักกันในนาม "คนเฝ้าหลุม" หรือ "ผู้ช่วยชีวิต" ที่ผู้ชายแอบมองผ่านหน้าต่างแล้วเรายังเคยเรียกคนที่แอบมองหน้าต่างว่า "ผู้ช่วยชีวิต" "สนุกสนานพวกเขาพยายามลูบไล้หรือตีผู้หญิงในรถบัสเต็มคัน
    ฉันคือคำตอบของคุณ
    ขอบคุณมาก.