認識古巴語

古巴

在西班牙語的豐富性中,眾所周知,幾個世紀以來,人們已經將某些短語和習語(即所謂的“俚語”)改編成他們的日常詞彙。 古巴人對這種根據無限想像改編的流行言論並不陌生。

從這個意義上說,我們向您展示了第一個古巴俚語列表,它肯定會引起更多的微笑。 讓我們來看看 :

– Avola.- 稍後見,再見,再見。
– Acere que bolá.- 你好,你好嗎……
– 芒果米飯。- 在古巴,當用這句話表達自己時,你指的是令人困惑、荒謬或矛盾的事情。 好像沒有邏輯似的。
– 缺鹽。- 做事輕鬆的人。 此外,它還有同性戀的含義。
– Bolao.- 當一個人非常沮喪時。 。 “Está bolao”也意味著他有很大的勇氣。 這個表達也有“飢餓”的意思。
– Calentáo.- 指的是一天剩下的食物留到第二天吃。
– 燉菜。- 殺人。
– 留下牙齒。- 別再說那麼多了。
– Descojonarse.- 當一個人因某事而大笑時。
– Despingar.- 毆打。
– 扔一根棍子。- 做愛。
– Empachao.- 它指的是一個有很大權力的人,比如警察、警衛或軍人,他們不寬恕你的罰款或不讓你進入一個地方。
– Empingao.- 當某人生氣、不安時,非常“勇敢”。
– 我們人數很少,卡塔納生下了孩子。- 它指的是事件、訪問或意外的消息。


發表您的評論

您的電子郵件地址將不會被發表。 必填字段標有 *

*

*

  1.   孔奇塔·雷西奧 他說:

    請消除我的疑問。
    據我了解,在 50 世紀 XNUMX 年代(當時我還是個青少年),我們除了稱呼那些透過車窗偷看的傢伙為“空心觀察者”或“rescabocheadores”外,我們還習慣稱呼那些假裝娛樂、試圖在滿載的公交車上猥褻或毆打女性的傢伙。
    這就是你的答案,
    非常感謝。