Βασικό κουβανικό λεξιλόγιο

Η γνώση του βασικού κουβανικού λεξιλογίου θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε καλύτερα τι σας λένε πότε εκδρομές στο νησί των Αντιλλών. Διότι, αν και η επίσημη γλώσσα της χώρας είναι español, έχει πολλές επιρροές που του έχουν δώσει πολλές ιδιαιτερότητες λόγου.

Στην πραγματικότητα, οι Ισπανοί που ομιλούνται στην Κούβα είναι το αποτέλεσμα αυτού που έφεραν οι αποικιστές της χερσονήσου. Αλλά έχει επίσης διαμορφωθεί με όρους του Ταΐνο, τη γλώσσα που ομιλούν οι γηγενείς νησιώτες. από λέξεις που προέρχονται από το αφρικανοι που ήρθε στην περιοχή ως σκλάβοι και, τέλος, ο επόμενος Αμερικανός όταν έγιναν ανεξάρτητοι από την Ισπανία. Επομένως, εάν θέλετε να μάθετε καλύτερα το βασικό λεξιλόγιο της Κούβας ή κυβανισμοί, σας προσκαλούμε να συνεχίσετε να διαβάζετε.

Μια συστηματοποίηση του βασικού κουβανικού λεξιλογίου

Όπως με όλες τις διαλέκτους και τα κουβανικά θα μπορούσαν να θεωρηθούν ως ισπανικά, το βασικό μητρικό λεξιλόγιο έχει συλλεχθεί σε διάφορα λεξικά. Το πρώτο από αυτά, γραμμένο από έναν Ανδαλουσιανό μετανάστη, ήταν το «Κουβανικό αλφαβητικό ευρετήριο και λεξιλόγιο», που δημοσιεύθηκε το 1859.

Ωστόσο, το σχετικό βιβλίο αναφοράς είναι «Η κουβανική δημοφιλής ομιλία του σήμερα», γραμμένο από τον συγγραφέα των φυσικών τρόπων Αργέλιο Σαντιεστεμπάν, του οποίου η πρώτη έκδοση χρονολογείται από το 1982 και η οποία επανεκδόθηκε αργότερα.

Οι πιο συνηθισμένοι όροι του βασικού λεξιλογίου της Κούβας

Το βασικό κουβανικό λεξιλόγιο περιλαμβάνει λέξεις που επηρεάζουν όλες οι διαδρομές της ζωής, από τις κοινωνικές σχέσεις στην οικογένεια μέσω της εργασίας, του αθλητισμού ή ακόμα και της σεξουαλικότητας. Θα δούμε μερικούς από τους πιο περίεργους από αυτούς τους όρους.

Το Σπίτι της Λα Τρόβα

Casa de la Trova στο Σαντιάγο της Κούβας

Η κοινωνική συμφωνία

Όπως ίσως έχετε ακούσει πολλές φορές, οι Κουβανοί καλούνται "Μαμά" y "πατερούλης" μόλις εμπιστευτούν ο ένας τον άλλον. Από την άλλη πλευρά, α "Άσερε" είναι φίλος ή συνεργάτης, για τον οποίο χρησιμοποιείται και η λέξη "Αμβία". Και, αν είστε με έναν, ίσως χρειαστεί "Burn τένις" γιατί είναι λίγο "Durañón". Δηλαδή, φύγε γρήγορα γιατί είναι λίγο τσιγκούνη.

Είναι επίσης πιθανό ότι, όταν ήσασταν με φίλους, έχετε καπνίσει "σφαίρα" ή έχετε πάρει ένα "Σημείωση". Με άλλα λόγια, είτε κάπνιζες καπνό είτε είχατε λίγο να πιείτε. Ίσως το τελευταίο οφείλεται στο γεγονός ότι πήρατε "Laguer" (μπύρα) σε περίσσεια.

Επίσης στο δρόμο, μπορείτε να βρείτε ένα "Καίω", που σημαίνει τρελό ή με ένα "Σανάκο", ανόητος. Αλλά μπορείτε επίσης να έχετε έναν εργαζόμενο που είναι "Κόπανος" (τεμπέλης) ή έχει πάρει κακές αποφάσεις και κατέληξε στο "Δεξαμενή", που είναι φυλακή.

Από την άλλη πλευρά, α Σινγκάο είναι ένας κακός άνθρωπος που ποτέ Θα "ρίξει ένα σχοινί", δηλαδή, δεν θα σε βοηθήσει. Αντ 'αυτού, α "Οκάμπο" είναι γέρος. ένα "κρίκετ" μια γυναίκα με μικρή ελκυστικότητα με την οποία μπορεί να μην θέλετε "γραβάτα" (δεν θέλω να το κατακτήσω). ένα που έχει "Aguaje" είναι ένας προαγωγός και ένας "Γάδος" ένα πολύ λεπτό άτομο.

Η σεξουαλικότητα στο βασικό λεξιλόγιο της Κούβας

Ένα από τα μεγαλύτερα σημασιολογικά πεδία σε οποιαδήποτε διάλεκτο είναι αυτή που αναφέρεται σε σεξουαλικό περιεχόμενο. Και το βασικό κουβανικό λεξιλόγιο δεν θα αποτελούσε εξαίρεση. Για παράδειγμα, "Να κάνω δίαιτα" σημαίνει ακριβώς τη σεξουαλική αποχή, «Ξεφορτώστε την κασέτα» είναι η εκσπερμάτωση και "Χορός με τους πέντε λατίνους" αναφέρεται στον αυνανισμό.

Άνθρωπος που κάνει πούρα

Παραγωγή πούρων στο Σαντιάγο

Επιπλέον, "Ξύστε το χρώμα" σημαίνει να είσαι άπιστος, το «Μπαού» Είναι ένα πορνείο και ένα «Jinetera» μια πόρνη. ο "κουλουράκι" o "παπάγια" είναι ονομασίες του γυναικείου σεξουαλικού οργάνου, ενώ το "Πίνγκα", την "Κρινοειδές φυτό και άνθος" ή η "γλυκοπατάτα" είναι το αρσενικό πέος. Όπως μπορείτε να φανταστείτε, υπάρχουν πολλές άλλες λέξεις για να τις ορίσετε. Για παράδειγμα, "Chocha", "Γάδος", "Μουνί" o "Σύνολο" για το πρώτο και "κωπηλασία", "καυσόξυλα", "κομμάτι", "Μπλάνκαμο" o "Morronga" για το δεύτερο. Είναι ενδιαφέρον ότι όλες οι γλώσσες του κόσμου έχουν ατελείωτα ψευδώνυμα για αυτούς.

Το χρώμα του δέρματος

Η ίδια η ιστορία της Κούβας οδήγησε τους σημερινούς κατοίκους της να έχουν μεγάλη ποικιλία φυλών. Και ακόμη, μέσα σε αυτά, μια ποικιλία εμφανίσεων για τις οποίες το λεξιλόγιο του νησιού ήταν υπεύθυνο διακρίνει με ακρίβεια.

Έτσι, α "Σφιχτός" ή ένα "Καφέ" Είναι μαύρος, αλλά α "Μουλατόν" Είναι ένα μείγμα από μαύρο και μιγάς. Ομοίως, α "Τζαμπάο" Είναι ένα mestizo με απαλό δέρμα, μάτια και μαλλιά, αν και, αν είναι ξανθός, θα κληθεί «Κάπυρο», και α «Αφηγήσεις» Είναι ένας ασιατικός ή λοξός άνθρωπος.

Τα χρήματα

Ένα άλλο από τα πιο άφθονα σημασιολογικά πεδία διαλέκτου στο βασικό κουβανικό λεξιλόγιο είναι αυτό των λέξεων που αναφέρονται στα χρήματα. Για παράδειγμα, "Γκουάνσα" Είναι αυτό που χρησιμοποιείται στη μαύρη αγορά για την αγορά και πώληση αντικειμένων. "Juaniquiqui" αναφέρεται στο κουβανικό πέσο · "Μονή" προέρχεται από χρήματα Αγγλικά και "πεπόνι" δηλώνει ένα κεφάλαιο αν και χρησιμοποιείται επίσης "Ακόμα μια".

Από την άλλη πλευρά, "καλόγρια" είναι ένας λογαριασμός πέντε πέσο. Ωστόσο, για να μιλήσουμε για δολάρια λένε "πράσινος" και συνήθως τους δίνουμε ένα "Γιούμα", ένας όρος που σημαίνει Αμερικανός.

Μερικοί κουβανοί μουσικοί

Κουβανοί μουσικοί

Ιδιαιτερότητες προφοράς

Πρέπει επίσης να γνωρίζετε ότι οι Κουβανοί έχουν ορισμένες ιδιαιτερότητες στην προφορά τους. Αυτά δεν θα σας δυσκολεύσουν να τα καταλάβετε, αλλά αναμφίβολα θα τραβήξουν την προσοχή σας και η γνώση τους θα σας βοηθήσει να ενσωματώσετε καλύτερα μαζί τους.

Ανάμεσα σε όλες αυτές τις ιδιαιτερότητες, δύο ξεχωρίζουν και οι δύο έχουν να κάνουν με το r. Το πρώτο είναι αντικαθιστώντας το όταν εμφανίζεται στο τέλος από το l. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε ακούσει ότι λένε "Αμολ" αντί για αγάπη. Και το δεύτερο είναι η κλήση στολίδι του r. Συνίσταται στο ότι εξομοιώνεται με το σύμφωνο που το ακολουθεί. Για παράδειγμα, αντί για μια πόρτα, λένε "Πουέτα".

Ένα άλλο γενικό χαρακτηριστικό είναι διαγράφοντας το s μετά το φωνήεν. Έτσι, αντί να το είπες, προφέρουν "Πες το". Και, φυσικά, στην Κούβα είναι κοινό το seseo, δηλαδή, η προφορά του s αντί του coz πριν από το e, i.

Συμπερασματικά, το βασικό κουβανικό λεξιλόγιο, αυτό που οι Αντίλλιοι παρείχαν την ισπανική γλώσσα, είναι ένα από τα πλουσιότερα από όλα Λατινική Αμερική. Αν θέλετε να επισκεφθείτε τη χώρα, θα ήταν πολύ καλό να γνωρίζετε τουλάχιστον ένα μέρος αυτών των όρων, διαφορετικά θα νομίζετε ότι σας μιλούν σε άλλη γλώσσα και θα μπορούσατε να μοιάζετε με Γκουανάχο (ανόητος) σε ποιον «Κάνουν δέρμα» (χλευασμός).


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1.   Τζούλι Αγκίλα Κάστρο dijo

    Μου φαίνεται σημαντικό ότι οι Κουβανοί αυξάνουν τον κουβανισμό σε αυτή τη σελίδα, πολλοί τουρίστες μένουν ανοιχτοί με το στόμα τους και δεν ξέρουμε τι μας λένε και τι να απαντήσουμε. Babahoyo, 2 Δεκεμβρίου 2015