Pagrindinis kubiečių žodynas

Žinodami pagrindinį kubietišką žodyną, galėsite geriau suprasti, ką jie jums sako išvykos ​​į Antilų salą. Nes, nors oficiali šalies kalba yra español, turi keletą įtakų, kurios suteikė daugybę kalbos ypatumų.

Tiesą sakant, ispanų kalba, kuria šnekama Kuboje, yra pusiasalio kolonizatorių atneštos kalbos rezultatas. Bet tai taip pat buvo suformuota pagal taino, kalba, kuria kalba vietiniai salos gyventojai; žodžiais, atsineštais iš afrikiečiai kurie atėjo į tą vietovę kaip vergai ir galiausiai - vėlesnės įtakos Amerikos kai jie tapo nepriklausomi nuo Ispanijos. Todėl, jei norite geriau žinoti pagrindinį kubietišką žodyną ar kubanizmai, kviečiame tęsti skaitymą.

Pagrindinio kubiečių žodyno susisteminimas

Kaip ir visomis tarmėmis, kubiečių kalbą galima laikyti ispanų kalba, todėl pagrindinis žodynas buvo surinktas įvairiuose žodynuose. Pirmasis iš jų, kurį parašė Andalūzijos emigrantas, buvo „Kubos abėcėlės rodyklė ir žodynas“, paskelbta 1859 m.

Tačiau informacinė knyga šiuo klausimu yra „Populiari Kubos kalba šiandien“, parašė gimtoji costumbrista autorė Argelio Santiestebanas, kurio pirmasis leidimas datuojamas 1982 m. ir kuris buvo pakartotinai išleistas vėliau.

Dažniausi pagrindinio kubiečių žodyno terminai

Pagrindinis Kubos žodynas apima žodžius, turinčius įtakos visose gyvenimo srityse, nuo socialinių santykių iki šeimos per darbą, sportą ar net seksualumą. Mes pamatysime keletą įdomiausių tų terminų.

La Trovos namai

„Casa de la Trova“ Santiago de Kuboje

Socialinis susitarimas

Kaip jau daug kartų girdėjote, kviečiami kubiečiai "Mamytė" y „tėtis“ kai tik jie pasitiki vienas kitu. Kita vertus, a „Asere“ yra draugas ar partneris, kuriam taip pat naudojamas žodis „Ambia“. Ir, jei esate su vienu, jums gali tekti „Burn tennis“ nes tai šiek tiek „Durañón“. Aš turiu galvoje, išeikite paskubomis, nes tai šiek tiek šykštus.

Taip pat gali būti, kad, kai buvote su draugais, rūkėte a „kulka“ ar esate paėmęs "pastaba". Kitaip tariant, jūs arba rūkėte tabaką, arba turėjote šiek tiek per daug gerti. Galbūt pastarąjį lėmė tai, kad jūs paėmėte „Laguer“ (alaus) perteklių.

Taip pat gatvėje galite rasti a "Aš deginu", kas reiškia beprotišką, arba su a „Sanaco“, tai yra kvailys. Bet jūs taip pat galite turėti darbuotoją, kuris yra „Trūkčiojimas“ (tingus) arba priėmė blogus sprendimus ir pateko į „tankas“, kuris yra kalėjimas.

Kita vertus, a Singao yra blogas žmogus, kuris niekada "Mesti virvę", tai yra, tai jums nepadės. Vietoj to, a „Ocambo“ jis yra senas žmogus; a "Kriketas" moteris, turinti mažai patrauklumo, su kuria galbūt nenorite „kaklaraištis“ (nenori jo užkariauti); tas, kuris turi „Aguaje“ jis suteneris ir a "Menkė" labai lieknas žmogus.

Seksualumas pagrindiniame kubiečių leksikoje

Vienas iš ilgesni semantiniai laukai bet kuria tarme kalbama apie seksualinį turinį. Pagrindinis Kubos žodynas nebuvo išimtis. Pavyzdžiui, „Laikytis dietos“ tiksliai reiškia seksualinį susilaikymą, «Išimkite kasetę» yra ejakuliacija ir „Šok su penkiais latino“ reiškia masturbavimą.

Žmogus, gaminantis cigarus

Cigarų gamyba Santjage

Be to, "Nubraukite dažus" reiškia būti neištikimas, «Bayú» Tai viešnamis ir a «Jinetera» paleistuvė. „bandelė“ arba „papaja“ yra moteriško lytinio organo pavadinimai, o „Pinga“, „Yucca“ o el „jamas“ jie yra vyrų varpa. Kaip galite įsivaizduoti, yra daug kitų žodžių, kurie juos apibūdina. Pavyzdžiui, „Chocha“, "Menkė", „Pūlingas“ o „Iš viso“ pirmajam ir "Irklavimas", „malkos“, „gabalas“, „Bláncamo“ o „Morronga“ antram. Įdomu tai, kad visos pasaulio kalbos turi nesibaigiantys jų pseudonimai.

Odos spalva

Pati Kubos istorija lėmė, kad dabartiniai jos gyventojai turi labai daug rasių. Ir net šiose vietose įvairūs pasirodymai, už kuriuos atsakingas salos žodynas atskirti tiksliai.

Taigi a "Ankštus" UN „Ruda“ Jis yra juodaodis, bet a „Mulatón“ Tai juodo ir mulato mišinys. Taip pat a „Jabao“ Jis yra mestizas, turintis šviesią odą, akis ir plaukus, nors, jei bus šviesiaplaukis, bus pašauktas «Capirro», ir a «Pasakojimai» Tai azijietiškas ar nuožulnių akių žmogus.

Pinigai

Kitas iš gausiausi tarmės semantiniai laukai pagrindiniame kubietiškame žodynėlyje kalbama apie pinigus. Pavyzdžiui, „Guansa“ Jis naudojamas juodojoje rinkoje daiktams pirkti ir parduoti; „Juaniquiqui“ nurodo Kubos pesą; „Moni“ kyla iš pinigai Anglų ir „melionas“ rodo kapitalą, nors jis taip pat naudojamas „Stilla“.

Kita vertus, a „vienuolė“ tai yra penkių pesų sąskaita. Tačiau kalbėti apie dolerius jie sako "žalias" ir paprastai jiems duoti a „Yuma“, terminas, reiškiantis amerikietį.

Kai kurie kubiečių muzikantai

Kubos muzikantai

Tarimo ypatumai

Jūs taip pat turėtumėte žinoti, kad kubiečiai turi tam tikrus tarimo ypatumus. Tai jums neapsunkins jų supratimo, tačiau neabejotinai pritrauks jūsų dėmesį ir jų žinojimas padės geriau su jais integruotis.

Tarp visų šių ypatumų išsiskiria du ir abu yra susiję su r. Pirmasis yra pakeičiant tai, kai pasirodys pabaigoje, l. Pavyzdžiui, galbūt girdėjote, kad jie sako „Amol“ vietoj meilės. Ir antras yra skambutis rminimas. Jis susideda iš to, kad tai prilyginama po jo einančiam priebalsiui. Pavyzdžiui, vietoj durų jie sako „Puetta“.

Kitas bendras bruožas yra s ištrynimas, kai eina po balsio. Taigi, užuot sakę, jie taria "Pasakyk tai". Ir, žinoma, Kuboje tai įprasta seseo, tai yra s tarimas vietoj coz prieš e, t.

Apibendrinant galima pasakyti, kad pagrindinis Kubos žodynas, tas Antilai pateikė ispanų kalbą, yra vienas turtingiausių iš visų Lotynų Amerika. Jei norite aplankyti šalį, jums bus labai gerai žinoti bent dalį šių terminų, kitaip manysite, kad jie kalba su jumis kita kalba ir galėtumėte atrodyti kaip Guanajo (kvailys) kam Jie „gamina odą“ (pasityčiojimas).


Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

*

*

  1.   Julio Aguila Castro sakė

    Man atrodo svarbu, kad kubiečiai šiame puslapyje didina kubietiškumą, daugelis turistų lieka atmerkę burną ir mes nežinome, ką jie mums sako ir į ką atsakyti. Babahoyo, 2 m. Gruodžio 2015 d