Zinot kubiešu slengu

Kuba

Zināmās spāņu valodas bagātībā ir tas, ka gadsimtu gaitā tautas savas vārdu krājumam ir pielāgojušas noteiktas frāzes un idiomas, ko dēvē par "žargonu". Un kubiešiem nav sveša šī vārdu pielāgošana, ko no neierobežotas iztēles rada tautas runa.

Šajā ziņā mēs piedāvājam jums pirmo Kubas slenga sarakstu, un tas noteikti izraisīs vairāk nekā smaidu. Paskatīsimies :

- Vola. - Tiekamies vēlāk, uz redzēšanos, tiekamies.
- Acere que bolá. - Sveiki, kā tev iet ...
- Rīsi ar mango. - Kubā, izsakoties ar šo frāzi, viņš atsaucas uz neskaidriem, absurdiem vai pretrunīgiem jautājumiem. It kā nav loģikas.
- Zems sāls daudzums. - Persona, kas lēnām uztver lietas. Tam ir arī homoseksuāla pieskaņa.
- Bolao. - Tas ir tad, kad cilvēks ir ļoti satraukts. . "Šī ir bumba" nozīmē arī to, ka viņam ir daudz drosmes. Šis izteiciens nozīmē arī "būt izsalkušam".
- Apsildāms. - Tas attiecas uz pārtiku, kas palicis pāri no vienas dienas un tiek saglabāts, lai apēstu nākamo.
- sautējuma došana - cilvēku nogalināšana.
- Noliec zobu. - Beidz tik daudz runāt.
- Descojonarse. - Tas ir tad, kad cilvēks par kaut ko daudz smejas.
- streiki, - dod sitienu.
- Mest nūju. - Mīlēties.
- Empachao. - Tas attiecas uz personu ar lielu autoritāti, piemēram, policistu, sargu vai karavīru, kurš jums nepiedod naudas sodu vai neļauj jums ienākt vietā.
- Empingao. - Kad kāds ir dusmīgs, satraukts, ļoti "drosmīgs".
- Mēs bijām maz un Catana pario. - Tas attiecas uz notikumiem, apmeklējumiem vai negaidītām ziņām.


Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

*

*

  1.   Končita Recio teica

    Lūdzu, atbrīvojiet mani no šaubām.
    Es saprotu, ka pagājušā gadsimta piecdesmitajos gados (kad es biju pusaudzis) papildus tam, ka puišus, kas lūrēja pa logiem, mēs saucām par "caurumu vērotājiem" vai "glābējiem", mēs arī saucām puišus, kuri plēsās uz logiem, par "glābējiem". izklaidēti viņi centās pamīļot vai notriekt sievietes pilnos autobusos.
    Es esmu tava atbilde,
    Liels paldies.