Grunnleggende kubansk ordforråd

Å kjenne det grunnleggende kubanske ordforrådet vil hjelpe deg å bedre forstå hva de forteller deg når turer til den antillenske øya. Fordi, selv om det offisielle språket i landet er español, har flere påvirkninger som har gitt det mange talespesialiteter.

Faktisk er det spanske som snakkes på Cuba et resultat av det som ble ført av halvkolonisatorene. Men det har også blitt formet av vilkårene for taino, språket som de innfødte øyboerne snakker; med ord hentet fra afrikanere som kom til området som slaver og til slutt av den påfølgende innflytelsen USA en gang ble de uavhengige fra Spania. Derfor, hvis du vil vite bedre det grunnleggende kubanske ordforrådet eller kubanismer, vi inviterer deg til å fortsette å lese.

En systematisering av det grunnleggende kubanske ordforrådet

Som med alle dialekter og kubansk kunne betraktes som en av spansk, er det grunnleggende ordforrådet samlet i forskjellige ordbøker. Den første av dem, skrevet av en andalusisk emigrant, var 'Kubansk alfabetisk indeks og vokabular', publisert i 1859.

Imidlertid er referanseboken i denne forbindelse 'Dagens kubanske populære tale', skrevet av den innfødte costumbrista-forfatteren Argelio Santiesteban, hvis første utgave stammer fra 1982 og som har blitt gitt ut senere.

De vanligste ordene i det grunnleggende kubanske vokabularet

Grunnleggende kubansk ordforråd inkluderer ord som påvirker alle livsaspekter, fra sosiale forhold til familie gjennom jobb, sport eller til og med seksualitet. Vi kommer til å se noen av de mest nysgjerrige på disse begrepene.

Huset til Trova

Casa de la Trova i Santiago de Cuba

Den sosiale avtalen

Som du kanskje har hørt mange ganger, kalles kubanere "Mamma" y "pappa" så snart de stoler på hverandre. På den annen side, a "Asere" er en venn eller partner, som ordet også brukes til "Ambia". Og hvis du er sammen med en, må du kanskje "Burn tennis" fordi det er litt "Durañón". Jeg mener, dra raskt fordi det er litt gjerrig.

Det er også mulig at når du har vært sammen med venner, har du røkt a "kule" eller har du tatt en "Merk". Du har med andre ord enten røkt tobakk eller hatt litt for mye å drikke. Kanskje det siste skyldes at du tok "Laguer" (øl) i overkant.

Også på gaten kan du finne en "Jeg brenner", som betyr gal, eller med en "Sanaco", det vil si en tosk. Men du kan også ha en arbeidstaker som er en "Dust" (lat) eller har tatt dårlige avgjørelser og havnet i "tank", som er fengsel.

På den annen side a Singao er en dårlig person som aldri "Vil kaste et tau", det vil si at det ikke vil hjelpe deg. I stedet for a "Ocambo" han er en gammel mann; en "siriss" en kvinne med liten attraktivitet som du kanskje ikke vil ha med "slips" (ikke vil erobre det); en som har "Aguaje" han er en hallik og en "Torsk" en veldig tynn person.

Seksualitet i det grunnleggende kubanske ordforrådet

Ett av lengre semantiske felt i enhver dialekt er det den som refererer til seksuelt innhold. Og det grunnleggende kubanske ordforrådet skulle ikke være noe unntak. For eksempel, "Å være på diett" betyr nettopp seksuell avholdenhet, «Tøm kassetten» er å ejakulere og "Dans med de fem latinoene" refererer til onanering.

Mann som lager sigarer

Å lage sigarer i Santiago

Videre "Skrap malingen" betyr å være utro, den «Bayú» Det er et bordell og et «Jinetera» en prostituert. De "bolle" o "papaya" er kirkesamfunn i det kvinnelige seksuelle organet, mens "Pinga"den "Yucca" eller "yam" de er den mannlige penis. Som du kan forestille deg, er det mange andre ord for å betegne dem. For eksempel, "Chocha", "Torsk", "Fitte" o "Total" for første og "roing", "brensel", "stykke", "Bláncamo" o "Morronga" for andre. Interessant, alle verdens språk har uendelige pseudonymer for dem.

Fargen på huden

Selve Cubas historie har ført til at dagens innbyggere har et stort mangfold av raser. Og til og med, innenfor disse, en rekke opptredener som øyas vokabular har vært ansvarlig for skille med presisjon.

Så, a "Stramt" det er "Brun" Han er en svart mann, men en "Mulatón" Det er en blanding av svart og mulatt. Likeledes a "Jabao" Han er en mestizo med lett hud, øyne og hår, selv om han blir blond, vil han bli kalt «Capirro»og «Forteller» Han er en asiatisk eller skråøyet person.

Pengene

En annen av mest vanlige dialekt semantiske felt i det grunnleggende kubanske vokabularet er det ordene som refererer til penger. For eksempel, "Guansa" Det er den som brukes i det svarte markedet for kjøp og salg av gjenstander; "Juaniquiqui" refererer til den kubanske pesoen; "Moni" stammer fra penger Engelsk og "melon" angir en hovedstad, selv om den også brukes "Fortsatt en".

På den annen side, a "nonne" det er en fem peso regning. Men for å snakke om dollar sier de "grønn" og gir dem vanligvis en "Yuma", et begrep som betyr amerikansk.

Noen kubanske musikere

Kubanske musikere

Uttale særegenheter

Du bør også vite at kubanere har visse særegenheter i uttalen. Disse vil ikke gjøre det vanskelig for deg å forstå dem, men de vil utvilsomt fange oppmerksomheten din og å kjenne dem vil hjelpe deg å integrere deg bedre med dem.

Blant alle disse særegenheter skiller to seg ut og begge har å gjøre med r. Den første er erstatte dette når det vises på slutten av l. For eksempel har du kanskje hørt at de sier "Amol" i stedet for kjærlighet. Og det andre er samtalen geminering av r. Den består i at dette assimileres med konsonanten som følger den. For eksempel, i stedet for en dør, sier de "Puetta".

En annen generell funksjon er sletter s når det går etter vokal. Så, i stedet for at du sa, uttaler de "Si det". Og selvfølgelig er det vanlig på Cuba seseoen, det vil si uttalen av s i stedet for coz før e, i.

Avslutningsvis, det grunnleggende kubanske ordforrådet, det som Antillianerne har gitt det spanske språket, er en av de rikeste av alle Latin-Amerika. Hvis du vil besøke landet, vil det være veldig bra for deg å vite minst en del av disse vilkårene, ellers vil du tro at de snakker til deg på et annet språk, og du kan se ut som en Guanajo (tosk) til hvem De "lager lær" (hån).


Legg igjen kommentaren

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

*

*

  1.   Julio Aguila Castro sa

    Det virker viktig for meg at kubanere øker kubanismen på denne siden, mange turister står igjen med munnen åpen, og vi vet ikke hva de forteller oss og hva vi skal svare på. Babahoyo, 2. desember 2015