Mısır hiyerogliflerinin çevirisi

Mısır'ı ziyaret etmeden önce, her bir hiyeroglifin anlamı hakkında minimal bir fikre sahip olmanız, bir müze veya tapınak turuna çıktığınızda, rehberleriniz olmasına rağmen, çoğu zaman anlamın bir kısmını kaybedersiniz. veya sembolün açıklamasının anlaşılmaması nedeniyle bulunduğu yerin önemi. Önerdiğimiz kitabın önsözüne göre, Mısır hiyeroglifleri, Champollion'un 1822'de anlamlarını çözmeyi başarmasından bu yana halkı büyüledi.
Antik firavunların yazı sistemi hakkındaki bu genel merakla ilgilenen Ángel Sánchez, bize bu esrarengiz dile girmek için bir başlangıç ​​noktası olan Mısır Hiyerogliflerinin Çevirisi için El Kitabı'nı sunuyor.
Kitap sadece meraklı okuyucu, tarihi bilgi ve eski medeniyetleri seven bir okuyucu için değil, aynı zamanda sayfalarında kendilerini tamamen içine almalarına izin verecek asgari bilgiyi elde etmenin mükemmel yolunu bulacak üniversite öğrencisi için tasarlanmıştır. Firavun edebiyatı. Bunu yapmak için, mümkün olduğunda, yazar İspanyolcayı Mısırlılarla karşılaştırır ve böylece firavunların dilinin temel kavramlarının okuyucu için daha net olmasına izin verir.
Bu çalışmanın sayfaları, filologlara yönelik ortak bir dilbilgisi olmayı amaçlamaz, daha ziyade Orta Krallık'ın hiyeroglif metinlerini (stel, pairos ve anıtsal yazıtlar) çevirme sürecine yaklaşmamızı sağlayan bir başlangıç ​​noktasıdır.
Bu Mısır Hiyeroglif Çeviri Kılavuzu sayesinde, Sinuhé'nin hikayesi de dahil olmak üzere Firavun edebiyatının en bilinen metinleri okuyucuya sunulacak.


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1.   lezti dijo

    Hala o bilinmeyenler topunun daha akıllı yorumlar yapamaması ve aptallarını bu tür ilginç sayfalara koyamaması çok kötü.

  2.   anonim 2 dijo

    naa Sormak istediğim aynıyım: bu kitabı nereden alabilirim?

  3.   jonatan dijo

    DÜZELTİCİ .... ÇOK GEREKLİDİR, HALA ONU GİBİ İNSANLARIN OLDUĞU ŞANSLAR ....