Temel Küba kelime dağarcığı

Temel Küba kelime dağarcığını bilmek, size ne zaman söylediklerini daha iyi anlamanıza yardımcı olacaktır. Antillean adasına geziler. Çünkü ülkenin resmi dili olmasına rağmen español, kendisine çok sayıda konuşma özelliği kazandıran çeşitli etkilere sahiptir.

Aslında Küba'da konuşulan İspanyolca, yarımada sömürgecileri tarafından getirilenlerin sonucudur. Ancak, aynı zamanda, Tainoadalıların konuştuğu dil; gelen kelimelerle Afrikalılar bölgeye köle olarak gelen ve nihayet sonraki etkinin Amerika bir kez İspanya'dan bağımsız hale geldiler. Bu nedenle, temel Küba kelime dağarcığını daha iyi bilmek istiyorsanız veya Kübaizm, sizi okumaya devam etmeye davet ediyoruz.

Temel Küba kelime dağarcığının sistematikleştirilmesi

Tüm lehçelerde olduğu gibi ve Küba da İspanyolcadan biri olarak kabul edilebilir, temel yerli kelime dağarcığı çeşitli sözlüklerde toplanmıştır. Bir Endülüs göçmeni tarafından yazılan ilki, 'Küba Alfabetik Dizini ve Kelime Bilgisi', 1859'de yayınlandı.

Ancak bu konudaki referans kitabı 'Bugünün Küba Popüler Konuşması', yerli costumbrista yazarı tarafından yazılmıştır Argelio SantieTebanİlk baskısı 1982 yılına dayanan ve daha sonra yeniden yayınlanan.

Temel Küba kelime dağarcığının en yaygın terimleri

Temel Küba kelime dağarcığı etkileyen kelimeleri içerir yaşamın her kesimindensosyal temastan aileye iş, spor ve hatta cinsellik yoluyla. Bu terimlerin en merak edilenlerinden bazılarını göreceğiz.

La Trova Evi

Casa de la Trova, Santiago de Cuba

Sosyal anlaşma

Birçok kez duymuş olabileceğiniz gibi, Kübalılar aranıyor "Anne" y "baba" birbirlerine güvendikleri anda. Öte yandan, bir "Asere" bir arkadaş veya partnerdir, bunun için de kelime de kullanılır "Ambia". Ve eğer yanındaysanız, yapmanız gerekebilir "Tenis yak" çünkü biraz "Durañón". Yani çabuk git çünkü biraz cimri.

Arkadaşlarla birlikteyken sigara içmiş olmanız da mümkündür. "madde işareti" yoksa aldın mı "Not". Başka bir deyişle, ya tütün içtiniz ya da çok fazla içtiniz. Belki de ikincisi, aldığınız gerçeğinden kaynaklanıyordu "Laguer" (bira) fazla.

Ayrıca sokakta bir bulabilirsin "Yanıyorum", bu deli anlamına gelir veya "Sanaco"yani aptal. Ama aynı zamanda bir işçiye de sahip olabilirsiniz. "Pislik" (tembel) veya kötü kararlar vermiş ve "tank", hangisi hapis.

Öte yandan, Singao asla kötü bir insan "İp atacak"yani size yardımcı olmayacak. Bunun yerine, bir "Ocambo" o yaşlı bir adam; a "kriket" çok az çekiciliği olan, istemeyebileceğiniz bir kadın "kravat" (fethetmek istemiyorum); sahip olan "Aguaje" o bir pezevenk ve bir "Morina" çok zayıf bir insan.

Temel Küba sözlüğünde cinsellik

Bir tanesi daha uzun anlamsal alanlar herhangi bir lehçede cinsel içeriğe atıfta bulunandır. Ve temel Küba kelime dağarcığı bir istisna olmayacaktı. Örneğin, "Diyette olmak" tam olarak cinsel perhiz anlamına gelir, «Kartuşu boşaltın» boşalmak ve "Beş Latinle Dans Et" mastürbasyon anlamına gelir.

Puro yapan adam

Santiago'da puro yapmak

Ayrıca, "Boyayı çizin" sadakatsiz olmak demektir, «Bayú» Bu bir genelev ve bir «Jinetera» bir fahişe. "topuz" o "papaya" kadın cinsel organı mezhepleriyken "Pinga"içinde "Yucca" veya "tatlı patates" onlar erkek penis. Tahmin edebileceğiniz gibi, onları belirtmek için başka birçok kelime var. Örneğin, "Chocha", "Morina", "Kedi" o "Toplam" ilk ve "kürek çekme", "yakacak odun", "parça", "Bláncamo" o "Morronga" Ikinci için. İlginç bir şekilde, dünyanın tüm dillerinde onlar için sonsuz takma adlar.

Derinin rengi

Küba'nın tarihi, bugünkü sakinlerinin çok çeşitli ırklara sahip olmasına yol açmıştır. Ve hatta bunların içinde, adanın kelime dağarcığının sorumlu olduğu çeşitli görünümler ayırt etmek hassasiyetle.

Yani "Sıkı" o un "Kahverengi" O siyah bir adam, ama "Mulatón" Siyah ve melez karışımıdır. Aynı şekilde, bir "Jabao" Açık tenli, gözlü ve saçlı bir mestizodur, ancak sarışınsa aranacaktır. «Capirro»ve bir «Anlatıyor» Asyalı ya da eğik bir insan.

Para

Başka bir en bol diyalekt semantik alanları temel Küba sözlüğünde paraya atıfta bulunan kelimelerinkidir. Örneğin, "Guansa" Karaborsada eşya alıp satmak için kullanılan bir oyundur; "Juaniquiqui" Küba pezosunu ifade eder; "Moni" türetilir para İngilizce ve "kavun" aynı zamanda kullanılmasına rağmen bir başkenti gösterir "Hala bir".

Öte yandan, bir "rahibe" bu beş pezolu bir banknot. Ancak, dedikleri dolar hakkında konuşmak için "yeşil" ve genellikle onlara bir "Yuma"Amerikan anlamına gelen bir terim.

Bazı Kübalı müzisyenler

Küba müzisyenleri

Telaffuz özellikleri

Ayrıca Kübalıların telaffuzlarında bazı özellikler olduğunu da bilmelisiniz. Bunlar sizin onları anlamanızı zorlaştırmayacak ama şüphesiz dikkatinizi çekecek ve onları bilmek onlarla daha iyi bütünleşmenize yardımcı olacaktır.

Tüm bu özellikler arasında, ikisi öne çıkıyor ve her ikisi de, r. İlk olarak sonunda göründüğünde bunu l ile değiştirmek. Örneğin, dediklerini duymuş olabilirsiniz. "Amol" aşk yerine. Ve ikincisi çağrı r'nin çiftleşmesi. Bunun, onu takip eden ünsüzle asimile edilmesinden oluşur. Örneğin bir kapı yerine diyorlar "Puetta".

Diğer bir genel özellik ise ünlüden sonra gittiğinde s siliniyor. Yani, senin yerine şunu söylerler "Söyle". Ve elbette Küba'da yaygındır seseoyani, e, i'den önce coz yerine s'nin telaffuzu.

Sonuç olarak, temel Küba kelime dağarcığı, Antiller İspanyol dilini sağladı, en zenginlerinden biridir Latin Amerika. Ülkeyi ziyaret etmek isterseniz bu şartların en azından bir kısmını bilmeniz çok iyi olacaktır, aksi takdirde sizinle başka bir dilde konuştuklarını düşünür ve bir Guanajo (aptal) kime "Deri yapıyorlar" (alay).


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1.   Julio Aguila Castro dijo

    Kübalıların bu sayfada Kübalıları artırması benim için önemli görünüyor, birçok turist ağzı açık bırakılıyor ve bize ne söylediklerini ve ne cevap vereceğimizi bilmiyoruz. Babahoyo, 2 Aralık 2015