Himni perëndisë Aten

himn-aton

 

EL himn i madh perëndisë Aten është një nga himnet kushtuar perëndive më të famshme në botë, pasi besohet se i referohet psalmit 104 të Biblës.

 

Ky himn u gjet në tempull që kishte për qëllim t'i kushtonte haraç Zotit zot Aten, dhe u përdor si një lloj "lutje e kenduar”Në të gjitha ceremonitë për Aten.

 

Ishte shumë popullor në kohën e egjiptianëve të lashtë, por megjithatë, mbeti i humbur për një kohë të gjatë deri në zbulimin e tij, pas së cilës u bë shumë punë përktheni atë, pasi siç duhet ta dini, shumë nga hieroglifë nga Egjipti i lashtë, ata kishin disa kuptime të ndryshme, kështu që bërja e një interpretimi korrekt të çdo teksti aq të rëndësishëm sa ky himn është një punë shumë e gjatë dhe e vështirë.

himn-aton-2

 

Këtu po ju lëmë përkthimi përfundimtar i himnit:

 

«Me shkëlqim ju ngriheni në horizont,
Oh që jeton Aton, krijues i jetës
Kur zgjoheni në horizontin lindor,
Ju i mbushni të gjitha tokat me bukurinë tuaj.
Ju jeni e bukur, e mrekullueshme, verbuese,
I ngritur mbi të gjitha tokat;
Rrezet e tua përqafojnë tokat,
Në kufirin e gjithçkaje që keni krijuar.
Sepse duke qenë Ra, ti arrin kufijtë e saj (* 1),
Dhe ti i ke rrëzuar (për) djalin tënd të dashur;
Edhe pse jeni larg, rrezet tuaja shkëlqejnë në tokë,
Megjithëse dikush ndjen prezencën tuaj, rrezet tuaja janë të padukshme.
 

Kur qëndroni në horizontin perëndimor
Toka mbetet në errësirë, si në vdekje;
Të gjithë shtrihen në dhoma, kokat e tyre të mbuluara,
Një sy nuk mund ta shohë partnerin e tij.
Ata mund të zhvishen nga prona e tyre,
Megjithëse janë mbi kokat e tyre,
Njerëzit nuk do ta vinin re.
Të gjithë luanët dalin nga strofkat e tyre, 
Të gjithë gjarpërinjtë kafshojnë (* 2);
Errësira po mbyllet, toka është e heshtur,
Ashtu si krijuesi i saj qëndron në horizont.

 

Toka shkëlqen kur zgjohesh në horizont,
Ndërsa shkëlqen si Atoni gjatë ditës;
Kur shpërndan errësirën
Kur ju ofron rrezet tuaja,
Dy tokat janë në festë
Zgjohu dhe drejto në këmbë,
Ju i keni rritur ata.
Trupat e tyre janë pastruar, (5) të veshur,
Krahët e tij adhurojnë pamjen tuaj.
E gjithë toka po përgatitet të punojë,
Të gjitha kopetë kullosin në kullotën e tij;
Pemët dhe barishtet lulëzojnë,
Zogjtë fluturojnë nga foletë e tyre,
Krahët e tyre përshëndesin ka tuaj. 
Çdo tufë kërcen në këmbë. 
Gjithçka që fluturon dhe ulet,
Jeto kur zgjohesh për ta.
Anijet shkojnë në rrjedhën e sipërme, dhe në rrjedhën e poshtme,
Të gjitha rrugët hapen kur ngriheni.
Peshqit në lumë kërcejnë para jush,
Rrezet tuaja janë në qendër të detit.

 

Ju që bëni që fara të rritet brenda grave,
Ju që krijoni personat e spermës;
Kush ushqen një fëmijë në barkun e nënës së tij,
Kë qetësoni duke u shuar lotët.
Infermiere në bark,
Dhurues i frymëmarrjes,
Për të gjallëruar gjithçka që krijoni.
Kur del nga barku për të marrë frymë,
Dita e lindjes suaj
Ju kujdeseni për nevojat e tyre.
Kur pula është në vezë, cicëron brenda guaskës,
Ju i jepni frymë asaj t'i jepni jetë asaj;
Kur ta keni mbaruar
Kështu që unë mund të thyej vezën,
Ajo del nga brendësia juaj,
Për të njoftuar përfundimin e saj,
Ecja në të dy këmbët del nga ajo. 
 

Sa e mrekullueshme eshte puna juaj,
Edhe pse e fshehur nga sytë,
Oh, Një Zot me të cilin askush nuk ekziston! (* 3) 
Ju e krijuat tokën sipas vullnetit tuaj, vetëm ju,
Të gjithë njerëzit, të gjitha kafshët e mëdha dhe të vogla,
Të gjitha gjërat në tokë që ecin në këmbët e tij,
Çdo gjë që fluturon me anë të krahëve të saj,
Tokat e Khor (* 4) dhe Kush,
Toka e Egjiptit.
Ju vendosni çdo njeri në vendin e tij
Ju i kënaqni nevojat e tyre,
Secili ka ushqimin e tij,
Ju llogaritni kohëzgjatjen e jetës së tyre.
Gjuhët e tyre ndryshojnë në gjuhë,
Kështu edhe personazhet e tyre;
Lëkurat e tyre janë të ndryshme
Për të dalluar njerëzit (* 5).
 

Ju shkakton përmbytjen nga Duat (* 6)
E vesh kur të duash
Jepu jetë burrave,
Epo, ju i keni krijuar ato për ju.
Zoti i të gjithëve, i cili punon për ta,
Zoti i të gjitha tokave, i cili shkëlqen për ta,
Atoni i ditës, i madh në lavdinë e tij!
Për të gjitha vendet e largëta, që ju të jetoni,
Ju u keni dhënë atyre zbritjen e përmbytjes nga qielli;
(10) Ai krijon valë në male, ashtu si deti,
Të thithin arat dhe qytetet e tyre.
Sa të shkëlqyera janë veprat e tua, o Zot i përjetësisë! 
Një përmbytje nga qielli për të huajt
Dhe për të gjitha krijesat e tokës që ecin në këmbë,
Për Egjiptin përmbytja vjen nga Duat.

 

Rrezet tuaja ushqejnë të gjitha fushat,
Kur shkëlqen, ata jetojnë, rriten për ty;
Ju krijoni stacione për të zhvilluar të gjithë punën tuaj:
Dimër për t’i rifreskuar, nxehtësi për t’i ndjerë.
Ju keni krijuar qiellin e largët që të shkëlqejë atje,
Për të menduar tërë punën tuaj,
Ju vetëm, që shkëlqeni në formën tuaj Aton,
E ngritur, rrezatuese, e largët, e afërt.
Ju krijoni miliona forma të vetes,
Qytetet, qytetet, fushat, rrjedha e lumit;
Të gjithë sytë po të shikojnë mbi ta,
Sepse ju jeni Atoni i orëve të ditës më lart.
 

Ti je në zemrën time,
Nuk ka njeri që të njeh
Përveç djalit tuaj, Neferjeperura, i vetmi nga Ra, (* 8)
Kujt ia keni treguar shtigjet dhe fuqinë tuaj.
Të gjithë ata që janë në tokë vijnë nga duart tuaja kur i krijoni,
Kur të zgjoheni ata jetojnë
Kur vishni ata vdesin;
Ju jeni koha jetësore në të gjithë anëtarët tuaj, të gjithë ata jetojnë falë jush.
Të gjithë sytë janë drejt bukurisë (tënde) derisa të shtrihesh,
Të gjitha punët ndërpriten kur pushoni në Perëndim;
Kur të ngrihesh i bën të gjithë të nxitojnë për Mbretin,
Të gjitha këmbët janë në lëvizje që kur themeluat tokën.
Ju i rritni ato për djalin tuaj që vjen nga trupi juaj,
Mbreti që jeton në Maat, Zoti i Dy Tokave,


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*