Kaligrafia kineze, më e vështira në botë

kuptoj Kinez dhe shkrimi i saj nuk është një detyrë e lehtë. Në fakt, ata thonë se është një nga gjuhët më të vështira në botë, madje edhe për njerëzit që kanë atë aftësi të lindur për të mësuar gjuhë të tjera. Duhen vite për ta zotëruar atë dhe për të mos përmendur aftësinë për të lexuar një gazetë në kinezisht ... Si i mësoni përmendësh mijëra e mijëra ideograma? Epo, mendoj se në parim duhet të lindësh dhe të rritesh në Kinë.

Epo, se Shkrim kinez Isshtë me origjinë logografike dhe përbëhet nga mijëra shenja ose karaktere që kanë të paktën 3.000 vjet histori. Sipas traditës më të zakonshme, kinezët ia detyrohen shkrimet e tyre cang jie, një ministër i Perandorit Huang Di, i cili do të ishte frymëzuar nga gjurmët e lëna në tokë nga zogjtë për të hedhur bazat për korrelacionin e shkruar të gjuhës së tyre.

Në muzetë e Kinës ka gjurmët e para të këtij shkrimi në predha breshkash ose kocka dhe ky material arkeologjik na lejon të kuptojmë evolucionin e shkrimit deri në ditët e sotme. Sigurisht, pasi Kina është dhe ka qenë gjithmonë një komb i madh për disa kohë, stile të ndryshme bashkëjetuan për secilin ideogram, por me ribashkimin e vendit nën perandorin Qin Shihuang, (ai me varrin e famshëm me ushtarët e terrakotës) këto ndryshime u eliminuan dhe u krijua një sistem i vetëm shkrimi që me kalimin e viteve do të merrte formën e stilit aktual kaligrafik.

Personazhet nuk janë fjalë por morfemat, rrokjet e gjuhës së folur, dhe në thelb ato ndahen në 3 grupe, më të vjetrat (piktograme), ideogramet (piktograme të kombinuara për të sugjeruar ide), dhe fonograme (një radikal plus një karakter tjetër jep një kuptim të ri). Duhet shumë kohë për t’i mësuar të gjithë dhe do të thoja që për perëndimorët është shumë e vështirë, jo vetëm të shkruajnë kinezisht por edhe ta flasin sepse shqiptimi është shumë i ndryshëm nga ai që jemi mësuar (disi guttural dhe jo rrokësor) .

Edhe japonishtja është më e lehtë për të folur. Në fakt, japonezët kanë marrë shkrime kineze shumë shekuj më parë dhe kjo është arsyeja pse kush lexon japonez mund të lexojë kinezisht. Gjithashtu sistemi kinez i shkrimit u miratua në Korea dhe Vietnam, por me kalimin e kohës këto vende ndaluan ta përdorin atë dhe vetëm Japonia mbeti në listë. Mbetet të thuhet se për të udhëtuar në Kinë duhet të shkruash disa fraza të thjeshta dhe themelore, dhe pastaj të dish anglisht.

Përmes: CCchino


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*